¿Cuál es la diferencia entre ''Sabão'' y ''Sabonte''? (Jabón en espãnol)
La primera imagen de la izquierda para la derecha es de una ''barra de sabão'', o simplemente ''sabão'', la segunda, de dos ''sabonetes'', mismo que no exactamente redondos u ovales, pero, en un formato más redondo, más oval que el primero (el ''sabão'') que es completamente retangular.
En portugués, hay dos traducciones posibles para la palabra ''Jabón'' del español: ''Sabão'' y ''Sabonete''
Sabão: Es más cuadrado o retangular, es más utilzado para lavar cosas.
Sabonete: Es más redondo u oval, es más utilizado para lavar el cuerpo.
Véanse un video sobre eso en mi canal en YouTube:
https://www.youtube.com/watch?v=YZxQsjbblm4&t=6s
¡Suscriban al canal y dejen su like (me gusta)!
Se inscrevam no canal e deixem um joinha (like)!

No hay comentarios.:
Publicar un comentario