¿Cuál es la palabra más larga del portugués?
Son dos palabras, porque hay la forma masculina y la forma femenina:
Forma masculina: Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico.
Forma femenina: Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótica.
Significado
Estas palavras significan los portadores de la ''pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconise'' que es la segunda más larga palabra del portugués. Esta palabra es el nombre de una enfermedad causada por la aspiración de cenizas de un volcán.
En espãnol
En español no hay una traducción directa para ella, pues solo hay las palabras genéricas, ''Pneumoconiose'' y ''Silicosis'', que son palabras utilizadas para hablar de otras enfermedades similares. La pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiso es una entre otras enfermedades parecidadas.
¿Cómo memoriza y pronunciar estas palabras?
Para memorizar y pronunciar a estas palabras bien, hay que separarlas en partes y entender cada una:
> Pneumo = Viene de ''pulmón'', ''neumonía'', en portugués ''pulmão'', ''pneumonia''. (Origen griega).
> Ultra = Viene de ''ultra'', ''más allá'', en portugués ''ultra'', ''além''. (Origen latina).
> Microscopico = Viene de ''microscópioco'', ''minúsculo'', ''muy pequeño'', en portugués ''microscópico'', ''minúsculo'', ''muito pequeno''. (Origen griega).
> Silico (En la palabra ''Ssilico'', con doble ''S'', porque en portugués hay que haber 2 letras ''S'' entre vocales para tener sonido de ''S'', sino el sonido sería de la ''Z'' del inglés, con una única ''S''): Viene de ''silicio'', ''silicona'', en portugués ''silício'', ''silicone''. (Origen latina).
> Vulcano: Viene de ''volcán'', en portugués ''vulcão''. (Origen latina).
> Coniótico: Viene de ''partículas de polvo en suspensión en el aire'', con la terminación en ''-tico'' por ser la forma masculina, para hablar del portador, en portugués ''partículas de poeira em suspensão no ar''. (Origen griega).
> Coniótica: Viene de ''partículas de polvo en suspensión en el aire'', con la terminación en ''-tica'' por ser la forma femenina, para hablar de la portadora, en portugués ''partículas de poeira em suspensão no ar''. (Origen griega).
> Coniose: Viene de ''partículas de polvo en suspensión en el aire'', con la terminación en ''-se'' por estar hablando de la enfermedad, en portugués ''partículas de poeira em suspensão no ar''. (Origen griega).
Véanse un video sobre eso en mi canal en YouTube:
¡Suscriban al canal y dejen su like (me gusta)!
Se inscrevam no canal e deixem um joinha (like)!